linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
abrogar algo etw. aufheben 6

Verwendungsbeispiele

abrogar algo etw. aufheben
 
Artículo 74 Según la Constitución Nacional, las leyes pueden ser sometidas a referendo, para ser abrogadas total o parcialmente, por solicitud de al menos 10% de los electores inscritos.
Artikel 74 Nach der Verfassung kann, Gesetze zum Volksentscheid unterworfen werden, die ganz oder teilweise aufgehoben werden, auf Anfrage von mindestens 10% der registrierten Wähler.
Sachgebiete: musik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Cuantas leyes comunitarias han sido abrogadas en 1999, en 2000 y en 2001 respectivamente?
Wie viele Rechtsvorschriften der Gemeinschaft sind in den Jahren 1999, 2000 und 2001 jeweils aufgehoben worden?
   Korpustyp: EU DCEP
La gente no obedece, nosotros abrogararemos. No podemos abrogar los mandamientos, no obedecen eso.
(Mann im Radio) Wer nicht nac…den 10 Geboten lebt, sie befolgt, der hebt sie auf.
   Korpustyp: Untertitel
Seguidamente, 328 diputados (de 450) abrogaron la Constitución en vigor y la reemplazaron por la de 2004 [1], lo cual hicieron sin referendo y en situación de urgencia, o sea violando los artículos 156 y 157.
Dann haben 328 Abgeordnete von 450 die Verfassung aufgehoben und sie durch die von 2004 ersetzt [1], das heißt ohne Referendum und in Notsituationen unter Verstoß gegen § 156 und 157 der Verfassung.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El compromiso con el multilateralismo democrático se ha visto amenazado y se han abrogado los derechos garantizados por los convenios internacionales, como, por ejemplo, la Convención contra la Tortura.
Die Verpflichtung zum demokratischen Multilateralismus wurde in Frage gestellt, und Rechte, die durch internationale Abkommen, wie die Konvention gegen Folter, geschützt waren, wurden aufgehoben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Señora Presidenta, si el Parlamento aprueba este informe sobre la propuesta de Directiva, incluidas las modificaciones propuestas, a resultas de ello también tendríamos que abrogar una serie de Directivas anteriores, a saber, las Directivas 68/414/CEE, 98/93/CE y 73/238/CEE.
Frau Präsidentin! Wenn das Parlament diesen Bericht über den Vorschlag für eine Richtlinie mit den vorgeschlagenen Änderungen annimmt, werden wir in der Konsequenz auch einige frühere Richtlinien aufheben müssen, nämlich die Richtlinien 68/414/EWG, 98/93/EG und 73/238/EWG.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch